Рекламная статья и ее автор
Статья в британском издании, по утверждению ИА «Жахон», называлась «Электронное правительство служит углублению демократических реформ и совершенствованию государственной прозрачности». На сайте узбекского правительства gov.uz она именовалась уже по-другому: «The Financial Times»:«Электронное правительство – сила, способствующая в будущем быстрому прогрессу Узбекистана». В оригинале, как выяснилось, ее название было следующим: «Узбекистан: Электронное правительство углубляет представительную демократию и прозрачность государства».
По сообщению вышеупомянутого информагентства, в статье говорилось о набирающем в стране популярность масштабном проекте электронного правительства, его задачах и целях, а также значении созданной недавно премьер-министром [Мирзиёевым] «виртуальной приёмной». Как бы в подтверждение этих слов ИА «Жахон» то и дело ссылалось на очередной абзац статьи в британской газете, ее автор при этом почему-то не назывался.
Меж тем узбекская служба BBC обнаружила, что данная статья была опубликована «The Financial Times» еще 9 ноября и является чистейшей воды «заказухой». СМИ Великобритании при публикации материалов рекламного характера подчиняются строгим правилам – над всеми подобными статьями в обязательном порядке пишется слово «реклама». Присутствует оно и в этом случае.
Более того: под рекламным текстом приводится полное имя его автора – это заместитель министра Агентства по развитию информационных технологий и коммуникаций Республики Узбекистан Ким Нам Сок (Kim Nam Seok).
Проведя собственное журналистское расследование, BBC удалось выяснить, что версия публикации «FT», увидевшая свет в «Жахоне» и растиражированная другими печатными и сетевыми изданиями, разительно отличается от оригинала (в ней нет ни фото автора текста, ни его подписи, зато имеются расхождения с содержанием самого материала).
В своём ответе узбекской службе BBC представитель «The Financial Times» опроверг утверждения агентства «Жахон».
«Данная статья была опубликована в нашей газете в начале текущего месяца. Для того чтобы рекламные материалы отличались от обычных, «FT» публикует их под особой пометкой. Как видно, нанося вред рекламному имиджу [издания], официальное информационное агентство Узбекистана посодействовало неверному истолкованию сути статьи – будто бы она написана от имени редакции. Наша редакция просит у информагентства [как можно быстрее] исправить допущенные ошибки».
В настоящее время эта публикация на сайте ИА «Жахон» не открывается, по всей видимости, «проблемная» статья была удалена. Это, конечно, гораздо проще, чем признаваться в преднамеренном обмане.
«Узбекская государственная пропаганда опростоволосилась. (…) Эта рекламная статья, видимо, предназначалась ко встрече Узбекско-Британского совета по торговле и промышленности, состоявшейся днями позже. Участникам встречи заранее навешали лагман на уши», - прокомментировал эту историю ассоциированный научный сотрудник Школы Африканских и Восточных исследований Университета Лондона Алишер Ильхамов.
Добавим, что известный сетевой публицист Ядгор Норбутаев неоднократно выводил на чистую воду подобные же махинации, когда аналогичные статьи с помощью узбекских посольств за рубежом размещались в солидных изданиях той или иной страны, а впоследствии по разнарядке перепечатывались почти всеми СМИ Узбекистана.