Голос Джельсомино: «Президента тоже нужно перевести»

Четверг, 31 Июля 2025

Правительственная комиссия по терминам утвердила новые узбекские переводы 40 слов, заимствованных из разных языков, включая «лидер», «пароль» и «IT-парк». Эксперты исключили некоторые варианты, предложенные ранее, и добавили новые термины.

Голос Джельсомино:

Странно, что не дошли руки перевести иностранное слово «Президент». А почему до сих пор не перевели это слово? Вот возможные недавно озвученные варианты. «Халк отаси» - «Отец народа». Или «Энг адолатли инсон» - «Самый справедливый человек». Звучит лучше, чем просто Президент?

Если перевели слово «шуруп», то слово «Президент» перевести тоже нужно!

Или можно использовать и старые титулы правителей древности, например, «Каган», «Хан», «Султан» или «Падишах».

А вообще, почему такое известное и много раз употребляемое иностранное слово Президент и до сих пор не перевели? Странно как-то получается...

1


Источник – телеграм-канал «Голос Джельсомино777»